|
000
|
01557nam 2200313 450
|
|
001
|
0100543405
|
|
005
|
20230624185100.1
|
|
010
|
|
@a978-7-302-60528-7@dCNY78.00
|
|
100
|
|
@a20220610d2022 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
|
106
|
|
@ar
|
|
200
|
1
|
@a读不懂的西方哲学@Adu bu dong de xi fang zhe xue@f王路著
|
|
210
|
|
@a北京@c清华大学出版社@d2022.05
|
|
215
|
|
@a299页@d24cm
|
|
225
|
2
|
@a清华通识文库@Aqing hua tong shi wen ku
|
|
312
|
|
@a英文并列题名取自封面
|
|
314
|
|
@a王路, 郑州大学哲学学院特聘首席教授, 清华大学人文学院哲学系教授, 博士生导师。
|
|
320
|
|
@a有书目 (第297-299页)
|
|
330
|
|
@a“being”是西方哲学最核心的概念, 关于它的翻译, 国内已经讨论多年。究竟是把它翻译成“存在”“有”, 还是翻译成“是”, 看法各异。本书认为, 翻译的基础是理解, 如何翻译恰好反映了如何理解西方哲学。本书作者主张以“是”来理解和翻译“being”, 并且在西方哲学的研究中把这样的翻译和理解贯彻始终。本书以柏拉图的《泰阿泰德篇》、亚里士多德的《形而上学》、胡塞尔的《逻辑研究》、海德格尔的《形而上学导论》中的论述为例, 并以国内一些学者关于海德格尔和托马斯·阿奎那的一些讨论为例, 具体而深入地探讨为什么以“是”而不是以“存在”来翻译“being”及其相关概念乃是一个至关重要的问题, 以及为什
|
|
333
|
|
@a本书适用于对哲学有一定了解的学生、哲学专业的研究生以及专家学者
|
|
410
|
0
|
@12001 @a清华通识文库
|
|
510
|
1
|
@aHow to understand western philosophy@zeng
|
|
606
|
0
|
@a西方哲学@Axi fang zhe xue
|
|
690
|
|
@aB5@v5
|
|
701
|
0
|
@a王路@Awang lu@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@b郑州支点@c20230620
|
|
905
|
|
@dB5@e105@f3
|
|
|
|
|
| |
| 读不懂的西方哲学/王路著.-北京:清华大学出版社,2022.05 |
| 299页;24cm.-(清华通识文库) |
| 使用对象:本书适用于对哲学有一定了解的学生、哲学专业的研究生以及专家学者 |
| |
| ISBN 978-7-302-60528-7:CNY78.00 |
| “being”是西方哲学最核心的概念, 关于它的翻译, 国内已经讨论多年。究竟是把它翻译成“存在”“有”, 还是翻译成“是”, 看法各异。本书认为, 翻译的基础是理解, 如何翻译恰好反映了如何理解西方哲学。本书作者主张以“是”来理解和翻译“being”, 并且在西方哲学的研究中把这样的翻译和理解贯彻始终。本书以柏拉图的《泰阿泰德篇》、亚里士多德的《形而上学》、胡塞尔的《逻辑研究》、海德格尔的《形而上学导论》中的论述为例, 并以国内一些学者关于海德格尔和托马斯·阿奎那的一些讨论为例, 具体而深入地探讨为什么以“是”而不是以“存在”来翻译“being”及其相关概念乃是一个至关重要的问题, 以及为什 |
| ● |
正题名:读不懂的西方哲学
索取号:B5/105
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1289007
|
212890077
|
十楼书库/10E11A0202/
[索取号:B5/105]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1289008
|
212890086
|
十楼书库/10E11A0202/
[索取号:B5/105]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1289009
|
212890095
|
十楼书库/10E11A0202/
[索取号:B5/105]
|
在馆
|
架位导航
|