000
01332nam0 2200253 450
001
330495
005
20200623213833.4
010
@ a978-7-5692-6291-9@ dCNY39.00
100
@ a20200622d2020 em y0chiy50 ea
101
0
@ achi@ aeng
102
@ aCN@ b220000
105
@ ay z 000yy
106
@ ar
200
1
@ a中西文化对比下的唐诗意象英译@ 9zhong xi wen hua dui bi xia de tang shi yi xiang ying yi@ dTranslation of Tang poetry's images in the comparison of Chinese and western culture@ f周蓉蓉著@ zeng
210
@ a长春@ c吉林大学出版社@ d2020.04
215
@ a139页@ d24cm
300
@ a安徽省高校人文社会科学研究重点项目“19世界末至20世纪20年代唐诗英译研究” 安徽省高校优秀青年人才支持计划项目“英语世界的唐诗译介研究”
330
@ a本书属于翻译方面的著作。论证文化意象是古典诗歌的灵魂,从唐诗的翻译实践论述翻译前后的语义等值是文化意象翻译的基本要求,而美学等值是文化意象翻译的理想境界。同时探讨等值论视角下文化意象翻译的具体策略,包括文化重叠情况下对意象的直接保留,文化平行情况下对意象的移植替换,文化缺失情况下对意象的补充改写,以及文化势微情况下对意象的省略。
510
1
@ aTranslation of Tang poetry's images in the comparison of chinese and western culture@ zeng
606
0
@ a唐诗@ x英语@ x翻译@ x研究
690
@ aI207.22@ v5
701
0
@ a周蓉蓉@ 9zhou rong rong@ 4著
801
0
@ aCN@ bMG@ c20200623
905
@ aLYXY@ dI207.22@ e403@ f3
中西文化对比下的唐诗意象英译=Translation of Tang poetry's images in the comparison of Chinese and western culture/周蓉蓉著.-长春:吉林大学出版社,2020.04
139页;24cm
安徽省高校人文社会科学研究重点项目“19世界末至20世纪20年代唐诗英译研究” 安徽省高校优秀青年人才支持计划项目“英语世界的唐诗译介研究”
ISBN 978-7-5692-6291-9:CNY39.00
本书属于翻译方面的著作。论证文化意象是古典诗歌的灵魂,从唐诗的翻译实践论述翻译前后的语义等值是文化意象翻译的基本要求,而美学等值是文化意象翻译的理想境界。同时探讨等值论视角下文化意象翻译的具体策略,包括文化重叠情况下对意象的直接保留,文化平行情况下对意象的移植替换,文化缺失情况下对意象的补充改写,以及文化势微情况下对意象的省略。
●
正题名:中西文化对比下的唐诗意象英译
索取号:I207.22/403
 
预约/预借
序号
登录号
条形码
馆藏地/架位号
状态
备注
1
1024544
210245448
八楼书库/8E07A0203/
[索取号:I207.22/403]
在馆
架位导航
2
1024545
210245457
八楼书库/8E07A0203/
[索取号:I207.22/403]
在馆
架位导航
3
1024546
210245466
八楼书库/8E07A0203/
[索取号:I207.22/403]
在馆
架位导航