|
000
|
01775nam0 2200277 450
|
|
001
|
664182
|
|
005
|
20250712094134.48
|
|
010
|
|
@a978-7-5575-9305-6@b精装@dCNY118.00
|
|
100
|
|
@a20241126d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
1
|
@achi@cita
|
|
102
|
|
@aCN@b220000
|
|
105
|
|
@ay z 000ay
|
|
200
|
1
|
@a列奥纳多·达·芬奇之母:卡特琳娜的微笑@Alie ao na duo·da·fen qi zhi mu:ka te lin na de wei xiao@d= Lamadre Di Leonardo@f(意) 卡罗·卫芥著@g李婧敬译@zita
|
|
205
|
0
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a长春@c吉林美术出版社@d2024.10
|
|
215
|
|
@a552页@d24cm
|
|
300
|
|
@a感谢意大利外交与国际合作部对翻译本书中文版提供的资助
|
|
314
|
|
@a卡罗·卫芥, 意大利那不勒斯东方大学教授、林琴科学院院士、欧洲文艺复兴研究学者、达芬奇研究专家, 曾在君提出版社先后出版《绘画之书》(1995, 与卡罗佩德雷蒂合著)、《阿伦德尔抄本》(1998, 与卡罗·佩德雷蒂合著)、《荡然一空的书架: 列奥纳多达.芬奇的藏书》(2021) 等作品, 并发表多篇学术论文;曾在中国和印度主持多项文化合作项目。
|
|
330
|
|
@a在黄昏时分的阳光下, 我看到了一个怀孕的女人, 尽管她的神情有些痛苦, 但丝毫没有影响到她面容的姣好。她向一侧躺着, 双手捂着隆起的腹部, 一双天蓝色的眼睛看着我, 像是在寻求帮助。我朝这个名叫卡特琳娜的女子微微一笑。我并不知道她是什么人, 但对我来说, 这无关紧要。总之, 她是我儿子的女人, 她的肚子里孕育着他们爱情的结晶。生命是一个奇迹, 也是来自上天的恩赐。至于孩子的名字, 皮耶罗和卡特琳娜已经选好了: 是一位致力于砸碎锁链, 释放奴隶的圣人的名字。他们希望这个名字能让卡特琳娜获得那种人人都渴盼的至高恩典 —— 关于自由的恩典。
|
|
500
|
10
|
@aLamadre Di Leonardo : Il sorrisd di Caterina@mChinese
|
|
606
|
0
|
@a长篇小说@Achang pian xiao shuo@y意大利@z现代
|
|
690
|
|
@aI546.45@v5
|
|
701
|
1
|
@a卫芥@Awei jie@g(Vecce, Carlo)@4著
|
|
702
|
0
|
@a李婧敬@Ali jing jing@4译
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20250712
|
|
905
|
|
@aLYXY@dI546.45@e127@f3
|
|
|
|
|
| |
| 列奥纳多·达·芬奇之母:卡特琳娜的微笑= Lamadre Di Leonardo/(意) 卡罗·卫芥著/李婧敬译.-第1版.-长春:吉林美术出版社,2024.10 |
| 552页;24cm |
| 感谢意大利外交与国际合作部对翻译本书中文版提供的资助 |
| |
| ISBN 978-7-5575-9305-6(精装):CNY118.00 |
| 在黄昏时分的阳光下, 我看到了一个怀孕的女人, 尽管她的神情有些痛苦, 但丝毫没有影响到她面容的姣好。她向一侧躺着, 双手捂着隆起的腹部, 一双天蓝色的眼睛看着我, 像是在寻求帮助。我朝这个名叫卡特琳娜的女子微微一笑。我并不知道她是什么人, 但对我来说, 这无关紧要。总之, 她是我儿子的女人, 她的肚子里孕育着他们爱情的结晶。生命是一个奇迹, 也是来自上天的恩赐。至于孩子的名字, 皮耶罗和卡特琳娜已经选好了: 是一位致力于砸碎锁链, 释放奴隶的圣人的名字。他们希望这个名字能让卡特琳娜获得那种人人都渴盼的至高恩典 —— 关于自由的恩典。 |
| ● |
正题名:列奥纳多·达·芬奇之母:卡特琳娜的微笑
索取号:I546.45/127
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1424328
|
214243282
|
九楼书库/
[索取号:I546.45/127]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1424329
|
214243291
|
九楼书库/
[索取号:I546.45/127]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1424330
|
214243308
|
九楼书库/
[索取号:I546.45/127]
|
在馆
|
架位导航
|