|
000
|
01419nam0 2200325 450
|
|
001
|
0940737869
|
|
005
|
20090510111941.21
|
|
010
|
|
@a7-5001-1397-8@b简装@dCNY21.00
|
|
090
|
|
@aH315.9@bwdw
|
|
096
|
|
@aH315.9@bwdw@b01@c20051121@lNLC01@h1408@b40@c20051122@lNLC01@h1511@b40@c20051130@lNLC01@h1507@b40@c20051208@lNLC01@h0859@b60@c20051219@lNLC01@h1044@b60@c20051226@lNLC01@h1609@b60@c20051226@lNLC01@h1609@b60@c20051226@lNLC01@h1609@b60@c20051226@lNLC01@h1610
|
|
100
|
|
@a20050119d2005 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@aeng
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@yz 000yy
|
|
200
|
1
|
@a汉英翻译技巧教学与研究@b专著@dCE translation: techniques, teaching and theoretical analyses@f王大伟,魏清光著@zeng@Ahan ying fan yi ji qiao jiao xue yu yan jiu
|
|
205
|
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a北京@c中国对外翻译出版公司@d2005.08
|
|
215
|
|
@a17,356页@d21cm
|
|
300
|
|
@a高校英语翻译系列教材/方梦之主编
|
|
330
|
|
@a本书的翻译技巧研究吸收了当今宏观翻译理论的研究成果,从词汇、语法、篇章、语义等各方面对翻译技巧进行探讨,并针对某一问题,从不同角度加以阐述。
|
|
510
|
1
|
@aCE translation: techniques, teaching and theoretical analyses@zeng
|
|
606
|
0
|
@a教学研究
|
|
606
|
0
|
@a英语@x翻译@x教学研究@x高等学校@j教材
|
|
606
|
0
|
@a英语
|
|
606
|
0
|
@a翻译
|
|
690
|
|
@aH315.9@v4
|
|
701
|
0
|
@a王大伟@c(英语)@4著@Awang da wei
|
|
701
|
0
|
@a魏清光@4著@Awei qing guang
|
|
801
|
0
|
@c20090510
|
|
905
|
|
@aZUCC@dH315.9@e68
|
|
|
|
|
| |
| 汉英翻译技巧教学与研究=CE translation: techniques, teaching and theoretical analyses/王大伟,魏清光著.-第1版.-北京:中国对外翻译出版公司,2005.08 |
| 17,356页;21cm |
| 高校英语翻译系列教材/方梦之主编 |
| |
| ISBN 7-5001-1397-8(简装):CNY21.00 |
| 本书的翻译技巧研究吸收了当今宏观翻译理论的研究成果,从词汇、语法、篇章、语义等各方面对翻译技巧进行探讨,并针对某一问题,从不同角度加以阐述。 |
| ● |
正题名:汉英翻译技巧教学与研究
索取号:H315.9/68
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
111505
|
201115051
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/68]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
111506
|
201115060
|
十一楼书库/11W18B0405/
[索取号:H315.9/68]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
111507
|
201115079
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/68]
|
在馆
|
架位导航
|
|
4
|
111508
|
201115088
|
十一楼书库/11W18B0405/
[索取号:H315.9/68]
|
在馆
|
架位导航
|
|
5
|
111509
|
201115097
|
十一楼书库/11W18B0405/
[索取号:H315.9/68]
|
在馆
|
架位导航
|