|
书名:
|
视角与阐释:林语堂翻译研究
|
|
|
作者:
|
夏婉璐
著
|
|
出版信息:
|
成都
四川大学出版社
2024.05
|
|
开本页数:
|
24cm 
254页
|
|
丛书名:
|
译学新论
|
|
单 册:
|
|
|
中图分类:
|
H059
|
|
科图分类:
|
|
|
主题词:
|
|
|
电子资源:
|
|
|
ISBN:
|
978-7-5690-6581-7
|
|
000
|
01316nam 2200289 450
|
|
001
|
647072
|
|
005
|
20250625165114.0
|
|
010
|
|
@a978-7-5690-6581-7@dCNY88.00
|
|
100
|
|
@a20240723d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi
|
|
102
|
|
@aCN@b510000
|
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
|
200
|
1
|
@a视角与阐释:林语堂翻译研究@Ashi jiao yu chan shi:lin yu tang fan yi yan jiu@d= Perspective and expression@f夏婉璐著@zeng
|
|
205
|
|
@a第2版
|
|
210
|
|
@a成都@c四川大学出版社@d2024.05
|
|
215
|
|
@a254页@d24cm
|
|
225
|
2
|
@a译学新论@Ayi xue xin lun
|
|
314
|
|
@a夏婉璐, 文学博士, 四川大学外国语学院副教授, 硕士生导师。主持主研教育部、中华学术外译等项目七项。主要研究方向为: 中国哲学典籍英译、中国文学对外译介。
|
|
320
|
|
@a有书目 (第247-254页)
|
|
330
|
|
@a本书从林语堂作家、译者、文化使者三位合一的身份出发, 以林语堂的文学观、文化观为切入点, 分析了二者在翻译实践中对其翻译思想形成及策略制定的影响。这一研究从宏观的角度对林语堂宏阔的、多重维度的翻译活动进行了深入、整体的把握, 从而对林语堂的翻译研究进行了有益的补充。
|
|
410
|
0
|
@12001 @a译学新论
|
|
510
|
1
|
@aPerspective and expression@ea study of Lin Yutang's translation@zeng
|
|
600
|
0
|
@a林语堂,@Alin yu tang ,@f1895-1976@x翻译理论@x研究
|
|
690
|
|
@aH059@v5
|
|
701
|
0
|
@a夏婉璐@Axia wan lu@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20240723
|
|
905
|
|
@aLYXY@dH059@e144@f3
|
|
|
|
|
| |
| 视角与阐释:林语堂翻译研究= Perspective and expression/夏婉璐著.-第2版.-成都:四川大学出版社,2024.05 |
| 254页;24cm.-(译学新论) |
| |
| |
| ISBN 978-7-5690-6581-7:CNY88.00 |
| 本书从林语堂作家、译者、文化使者三位合一的身份出发, 以林语堂的文学观、文化观为切入点, 分析了二者在翻译实践中对其翻译思想形成及策略制定的影响。这一研究从宏观的角度对林语堂宏阔的、多重维度的翻译活动进行了深入、整体的把握, 从而对林语堂的翻译研究进行了有益的补充。 |
| ● |
正题名:视角与阐释:林语堂翻译研究
索取号:H059/144
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1403535
|
214035355
|
十一楼书库/
[索取号:H059/144]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1403536
|
214035364
|
十一楼书库/
[索取号:H059/144]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1403537
|
214035373
|
十一楼书库/
[索取号:H059/144]
|
在馆
|
架位导航
|