|
000
|
01098nam 2200289 450
|
|
001
|
327388
|
|
005
|
20200622194721.6
|
|
010
|
|
@a978-7-5166-4220-7@b精装@dCNY85.00
|
|
099
|
|
@aCAL 012019058448
|
|
100
|
|
@a20190507d2019 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@aeng
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@ak a 000yy
|
|
106
|
|
@ar
|
|
200
|
1
|
@a蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究@Alan shi ling lu xun xiao shuo fan yi yi shu yan jiu@f卢晓娟著
|
|
210
|
|
@a北京@c新华出版社@d2019.01
|
|
215
|
|
@a253页@d25cm
|
|
225
|
2
|
@a学者文库@Axue zhe wen ku
|
|
320
|
|
@a有书目
|
|
330
|
|
@a本书对汉学家蓝诗玲 (Julia Lovell) 翻译的鲁迅小说集《彷徨》《呐喊》《故事新编》共33篇小说译文进行了分析, 通过探讨蓝诗玲在文化负载词、重叠词、习语、段落描写、修辞等各个方面的翻译方法和策略, 与杨宪益、戴乃迭的鲁迅小说译文进行对比分析, 比较二者的异同, 并总结蓝诗玲的翻译风格。
|
|
410
|
0
|
@12001 @a学者文库
|
|
606
|
0
|
@a鲁迅著作@Alu xun zhu zuo@x英语@x文学翻译@x研究
|
|
690
|
|
@aI210.97@v4
|
|
690
|
|
@aH315.9@v4
|
|
701
|
0
|
@a卢晓娟@Alu xiao juan@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@bMG@c20200622
|
|
905
|
|
@aLYXY@dI210.97@e19@f3
|
|
|
|
|
| |
| 蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究/卢晓娟著.-北京:新华出版社,2019.01 |
| 253页;25cm.-(学者文库) |
| |
| |
| ISBN 978-7-5166-4220-7(精装):CNY85.00 |
| 本书对汉学家蓝诗玲 (Julia Lovell) 翻译的鲁迅小说集《彷徨》《呐喊》《故事新编》共33篇小说译文进行了分析, 通过探讨蓝诗玲在文化负载词、重叠词、习语、段落描写、修辞等各个方面的翻译方法和策略, 与杨宪益、戴乃迭的鲁迅小说译文进行对比分析, 比较二者的异同, 并总结蓝诗玲的翻译风格。 |
| ● |
正题名:蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究
索取号:I210.97/19
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1015202
|
210152029
|
八楼书库/8E11A0402/
[索取号:I210.97/19]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1015203
|
210152038
|
八楼书库/8E11A0402/
[索取号:I210.97/19]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1015204
|
210152047
|
八楼书库/8E11A0402/
[索取号:I210.97/19]
|
在馆
|
架位导航
|