|
000
|
01462nam0 2200289 450
|
|
001
|
652100
|
|
005
|
20250630083132.94
|
|
010
|
|
@a978-7-5670-3851-6@b精装@dCNY125.00
|
|
100
|
|
@a20240806d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@aeng
|
|
102
|
|
@aCN@b370000
|
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
|
200
|
1
|
@a英韵经典唐诗百首@Aying yun jing dian tang shi bai shou@d= Classic Tang poems in English rhyme@f霍红译@zeng
|
|
205
|
0
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a青岛@c中国海洋大学出版社@d2024.05
|
|
215
|
|
@a224页@d24cm
|
|
314
|
|
@a霍红, 2001年成都理工大学英语专业毕业, 获文学学士学位 ; 2006年澳大利亚莫纳什大学国际英语教学专业毕业,获教育学硕士学位 ; 2013年至2014年在美国俄克拉何马州立大学英语系访学 ; 2015年上海外国语大学英语语言文学专业毕业, 获博士学位 ; 2015年至2021年, 于扬州大学文学院做博士后。
|
|
320
|
|
@a有书目 (第223-224页)
|
|
330
|
|
@a本书选择216首唐诗词进行英译, 包括唐朝著名诗人如王昌龄、李白、杜甫、杜牧等的诗歌以及一些脍炙人口、人们耳熟能详的唐诗, 涉及的诗歌形式有五言、七言、五绝、七绝、五律、七律等。本译著的创新之处在于每首诗做严格押韵, 英文字数也作限制, 无限接近原文字数, 尽量还原中国古诗词中的诸如修辞以及意象之美, 通过比较, 引导读者对唐诗英译技巧与理论有更深刻的认识。
|
|
510
|
1
|
@aClassic Tang poems in English rhyme@zeng
|
|
606
|
0
|
@a唐诗@Atang shi@x英语@x翻译@x研究
|
|
690
|
|
@aI207.227.42@v5
|
|
690
|
|
@aH315.9@v5
|
|
690
|
|
@aI207.227@v5
|
|
701
|
0
|
@a霍红@Ahuo hong@4译
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20240806
|
|
905
|
|
@aLYXY@dI207.227@e141
|
|
|
|
|
| |
| 英韵经典唐诗百首= Classic Tang poems in English rhyme/霍红译.-第1版.-青岛:中国海洋大学出版社,2024.05 |
| 224页;24cm |
| |
| |
| ISBN 978-7-5670-3851-6(精装):CNY125.00 |
| 本书选择216首唐诗词进行英译, 包括唐朝著名诗人如王昌龄、李白、杜甫、杜牧等的诗歌以及一些脍炙人口、人们耳熟能详的唐诗, 涉及的诗歌形式有五言、七言、五绝、七绝、五律、七律等。本译著的创新之处在于每首诗做严格押韵, 英文字数也作限制, 无限接近原文字数, 尽量还原中国古诗词中的诸如修辞以及意象之美, 通过比较, 引导读者对唐诗英译技巧与理论有更深刻的认识。 |
| ● |
正题名:英韵经典唐诗百首
索取号:I207.227/141
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1412508
|
214125089
|
八楼书库/
[索取号:I207.227/141]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1412509
|
214125098
|
八楼书库/
[索取号:I207.227/141]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1412510
|
214125105
|
八楼书库/
[索取号:I207.227/141]
|
在馆
|
架位导航
|