书目信息

书名: 汉译日翻译问题 
作者: 吴大纲 编著
出版信息: 上海   华东理工大学出版社  2009.01
开本页数: 21cm  235页
丛书名:
单 册:
中图分类: H365.9
科图分类:
主题词: 日语--ri yu--翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5628-2451-0
000 00922nam0 2200241 450
001 CAL 010090052240
010    @a978-7-5628-2451-0@b简装@dCNY25.00
100    @a20090218d2009 em y0chiy50 ea
101 @achi@ajpn
102    @aCN@b310000
105    @ay a 000yy
106    @ar
200 @a汉译日翻译问题@Ahan yi ri fan yi wen ti@f吴大纲编著@Fwu da gang bian zhu
205    @a第1版
210    @a上海@c华东理工大学出版社@d2009.01
215    @a235页@d21cm
320    @a有书目 (第235页)
330    @a本教材由三大章构成, 第一章序论着重谈翻译在外语学习中的地位, 特别是中译日的性质特点, 以及阻碍学习者进步的主要瓶颈。第二章本论着重谈两国语言的异同, 相同的地方比较好办, 不同的地方就是需要我们重点解决的地方。第三章是实践篇。
606 @a日语@Ari yu@x翻译@x研究
690    @aH365.9@v5
701  0 @a吴大纲@Awu da gang@4编著
801  0 @aCN@b郑州旅游职业学院@c20090218
905    @aZZLYZY@b20438683-85@dH365.9@e28@f3
    
    汉译日翻译问题/吴大纲编著.-第1版.-上海:华东理工大学出版社,2009.01
    235页;21cm
    
    
    ISBN 978-7-5628-2451-0(简装):CNY25.00
    本教材由三大章构成, 第一章序论着重谈翻译在外语学习中的地位, 特别是中译日的性质特点, 以及阻碍学习者进步的主要瓶颈。第二章本论着重谈两国语言的异同, 相同的地方比较好办, 不同的地方就是需要我们重点解决的地方。第三章是实践篇。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:汉译日翻译问题     索取号:H365.9/28         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 0438683   204386832   十一楼书库/11W26A0103/ [索取号:H365.9/28] 在馆     架位导航
2 0438684   204386841   十一楼书库/11W26A0103/ [索取号:H365.9/28] 在馆     架位导航
3 0438685   204386850   十一楼书库/11W26A0103/ [索取号:H365.9/28] 在馆     架位导航