书目信息

书名: 典籍英译研究The first collection 
作者: 李正栓 汪榕培 主编
出版信息: 保定   河北大学出版社  2005.05
开本页数: 26cm  259页
丛书名:
单 册:
中图分类: H315.9
科图分类:
主题词: 英语--翻译--研究 , 英语 , 翻译
电子资源:
ISBN: 7-81097-063-1
000 01002nam0 2200289 450
001 090223
005 20091225112142.95
010    @a7-81097-063-1@b简装@dCNY34.00
100    @a20050119d2005 em y0chiy50 ea
101 @achi@aeng
102    @aCN@b130000
105    @ay z 000yy
106    @ar
200 @a典籍英译研究@b专著@dStudies on translation of Chinese classics into English@hThe first collection@f汪榕培,李正栓主编@zeng
205    @a第1版
210    @a保定@c河北大学出版社@d2005.05
215    @a259页@d26cm
330    @a本书收录了34篇论文,从不同的侧面、不同的视角、不同的专题研究典籍英译,涉及理论、技巧、文化、评论、教学、比较等方面。
510 @aStudies on Translation of Chinese Classics into English@hThe First Collection@zeng
606 @a英语@x翻译@x研究
606 @a英语
606 @a翻译
690    @aH315.9@v4
701  0 @a李正栓@4主编@9li zheng shuan
701  0 @a汪榕培@f(1942.6~)@4主编@9wang rong pei
801 @c20091225
905    @aBRD@dH315.9@e88@f8
    
    典籍英译研究=Studies on translation of Chinese classics into English.The first collection/汪榕培,李正栓主编.-第1版.-保定:河北大学出版社,2005.05
    259页;26cm
    
    
    ISBN 7-81097-063-1(简装):CNY34.00
    本书收录了34篇论文,从不同的侧面、不同的视角、不同的专题研究典籍英译,涉及理论、技巧、文化、评论、教学、比较等方面。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:典籍英译研究     索取号:H315.9/88         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 0168257   201682571   一楼密集书库C区/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
2 0168258   201682580   十一楼书库/11W18B0406/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
3 0168259   201682599   一楼密集书库C区/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
4 0168260   201682606   十一楼书库/11W18B0406/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
5 0168261   201682615   十一楼书库/11W18B0406/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
6 0168262   201682624   一楼密集书库C区/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
7 0168263   201682633   一楼密集书库C区/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航
8 0168264   201682642   一楼密集书库C区/ [索取号:H315.9/88] 在馆     架位导航