|
书名:
|
典籍英译研究The first collection
|
|
|
作者:
|
李正栓
,
汪榕培
主编
|
|
出版信息:
|
保定
河北大学出版社
2005.05
|
|
开本页数:
|
26cm 
259页
|
|
丛书名:
|
|
|
单 册:
|
|
|
中图分类:
|
H315.9
|
|
科图分类:
|
|
|
主题词:
|
英语--翻译--研究
,
英语
,
翻译
|
|
电子资源:
|
|
|
ISBN:
|
7-81097-063-1
|
|
000
|
01002nam0 2200289 450
|
|
001
|
090223
|
|
005
|
20091225112142.95
|
|
010
|
|
@a7-81097-063-1@b简装@dCNY34.00
|
|
100
|
|
@a20050119d2005 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@aeng
|
|
102
|
|
@aCN@b130000
|
|
105
|
|
@ay z 000yy
|
|
106
|
|
@ar
|
|
200
|
1
|
@a典籍英译研究@b专著@dStudies on translation of Chinese classics into English@hThe first collection@f汪榕培,李正栓主编@zeng
|
|
205
|
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a保定@c河北大学出版社@d2005.05
|
|
215
|
|
@a259页@d26cm
|
|
330
|
|
@a本书收录了34篇论文,从不同的侧面、不同的视角、不同的专题研究典籍英译,涉及理论、技巧、文化、评论、教学、比较等方面。
|
|
510
|
1
|
@aStudies on Translation of Chinese Classics into English@hThe First Collection@zeng
|
|
606
|
0
|
@a英语@x翻译@x研究
|
|
606
|
0
|
@a英语
|
|
606
|
0
|
@a翻译
|
|
690
|
|
@aH315.9@v4
|
|
701
|
0
|
@a李正栓@4主编@9li zheng shuan
|
|
701
|
0
|
@a汪榕培@f(1942.6~)@4主编@9wang rong pei
|
|
801
|
0
|
@c20091225
|
|
905
|
|
@aBRD@dH315.9@e88@f8
|
|
|
|
|
| |
| 典籍英译研究=Studies on translation of Chinese classics into English.The first collection/汪榕培,李正栓主编.-第1版.-保定:河北大学出版社,2005.05 |
| 259页;26cm |
| |
| |
| ISBN 7-81097-063-1(简装):CNY34.00 |
| 本书收录了34篇论文,从不同的侧面、不同的视角、不同的专题研究典籍英译,涉及理论、技巧、文化、评论、教学、比较等方面。 |
| ● |
正题名:典籍英译研究
索取号:H315.9/88
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
0168257
|
201682571
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
0168258
|
201682580
|
十一楼书库/11W18B0406/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
0168259
|
201682599
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
4
|
0168260
|
201682606
|
十一楼书库/11W18B0406/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
5
|
0168261
|
201682615
|
十一楼书库/11W18B0406/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
6
|
0168262
|
201682624
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
7
|
0168263
|
201682633
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|
|
8
|
0168264
|
201682642
|
一楼密集书库C区/
[索取号:H315.9/88]
|
在馆
|
架位导航
|