|
书名:
|
天魅地香:《诗经·风》与新民歌的古今交响
|
|
|
作者:
|
宋安群
著
|
|
出版信息:
|
桂林
漓江出版社
2024.10
|
|
开本页数:
|
23cm 
12, 10, 541页
|
|
丛书名:
|
|
|
单 册:
|
|
|
中图分类:
|
I207.222
|
|
科图分类:
|
|
|
主题词:
|
|
|
电子资源:
|
|
|
ISBN:
|
978-7-5407-9746-1
|
|
000
|
01423nam0 2200289 450
|
|
001
|
661782
|
|
005
|
20250709100150.65
|
|
010
|
|
@a978-7-5407-9746-1@dCNY98.00
|
|
100
|
|
@a20250110d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi
|
|
102
|
|
@aCN@b450000
|
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
|
200
|
1
|
@a天魅地香:《诗经·风》与新民歌的古今交响@Atian mei di xiang:《shi jing·feng》yu xin min ge de gu jin jiao xiang@d= The book of songs·wind@f宋安群译/著@zeng
|
|
205
|
0
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a桂林@c漓江出版社@d2024.10
|
|
215
|
|
@a12, 10, 541页@d23cm
|
|
314
|
|
@a宋安群, 编审, 曾任漓江出版社总编辑, 全国外国文学出版研究会副会长。出版有小说、散文、戏剧、古典文学评注、民间文学研究、外国文学翻译等作品14部。
|
|
320
|
|
@a有书目 (第541页)
|
|
330
|
|
@a本书是对《诗经》中的十五国风的新译, 以通俗的形式, 用民歌口语的语言将《诗经·风》翻译出来, 展示了《诗经》中风诗的民间歌谣本质, 特别是引入男女对唱的形式来翻译, 增强了《诗经·风》的亲和力, 拉近了诗歌文本与读者之间的距离, 呈现出浓郁的地方文学特色, 兼具西南文学的大胆洒脱和岭南文学的风俗画卷。本书对《诗经》文本的翻译通俗易懂, 同时引经据典, 介绍了国外研究成果, 不拘泥于窠臼, 更贴近读者, 易于理解, 也成一家之言。
|
|
510
|
1
|
@aBook of songs·wind@zeng
|
|
605
|
|
@a诗经@Ashi jing@x诗歌研究
|
|
690
|
|
@aI207.222@v5
|
|
701
|
0
|
@a宋安群@Asong an qun@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20250709
|
|
901
|
|
@a漓江出版社有限公司
|
|
902
|
|
@aRt1154-1583
|
|
905
|
|
@aLYXY@dI207.222@e80@f3
|
|
|
|
|
| |
| 天魅地香:《诗经·风》与新民歌的古今交响= The book of songs·wind/宋安群译/著.-第1版.-桂林:漓江出版社,2024.10 |
| 12, 10, 541页;23cm |
| |
| |
| ISBN 978-7-5407-9746-1:CNY98.00 |
| 本书是对《诗经》中的十五国风的新译, 以通俗的形式, 用民歌口语的语言将《诗经·风》翻译出来, 展示了《诗经》中风诗的民间歌谣本质, 特别是引入男女对唱的形式来翻译, 增强了《诗经·风》的亲和力, 拉近了诗歌文本与读者之间的距离, 呈现出浓郁的地方文学特色, 兼具西南文学的大胆洒脱和岭南文学的风俗画卷。本书对《诗经》文本的翻译通俗易懂, 同时引经据典, 介绍了国外研究成果, 不拘泥于窠臼, 更贴近读者, 易于理解, 也成一家之言。 |
| ● |
正题名:天魅地香:《诗经·风》与新民歌的古今交响
索取号:I207.222/80
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1419507
|
214195075
|
八楼书库/
[索取号:I207.222/80]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1419508
|
214195084
|
八楼书库/
[索取号:I207.222/80]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1419509
|
214195093
|
八楼书库/
[索取号:I207.222/80]
|
在馆
|
架位导航
|