书目信息

书名: 古诗词翻译方法探析:以五言绝句英译为例 
作者: 张焱
出版信息: 长春   吉林出版集团股份有限公司  2019.02
开本页数: 24cm  12, 400页
丛书名:
单 册:
中图分类: I207.22 H315.9
科图分类:
主题词: 古典诗歌--gu dian shi ge--英语--文学翻译--研究--中国
电子资源:
ISBN: 978-7-5581-0951-5
000 01269nam0 2200265 450
001 322252
005 20200616203009.9
010    @a978-7-5581-0951-5@dCNY98.00
100    @a20200119d2019 em y0chiy50 ea
101 @achi
102    @aCN@b220000
105    @ay z 000yy
106    @ar
200 @a古诗词翻译方法探析:以五言绝句英译为例@Agu shi ci fan yi fang fa tan xi@f张焱著
210    @a长春@c吉林出版集团股份有限公司@d2019.02
215    @a12, 400页@d24cm
314    @a张焱, 现任吉林大学公共外语教育学院英语教授, 博士, 硕士生导师。
330    @a本书是作者在对中国古诗词广泛收集、整理和阅读的基础上, 精选了300首具有丰富文学欣赏性和文化代表性的五言绝句古诗, 翻译成英文诗歌形式而形成的一部译著。本书对每一首古诗的处理都分为四部分: 原诗释义, 译文, 翻译心得和诗人介绍。这种设计可以让读者既了解该首古诗原意, 又可以通过鉴赏译文来审读翻译的准确性以及对于原作品的忠实性。书中既展示了译者在整个翻译过程中所运用的各种翻译方法, 又详细叙述了很多细节问题的处理手法, 属于凝练的精华总结。
517 @a以五言绝句英译为例@Ayi wu yan jue ju ying yi wei li
606 @a古典诗歌@Agu dian shi ge@x英语@x文学翻译@x研究@y中国
690    @aI207.22@v5
690    @aH315.9@v5
701  0 @a张焱@Azhang yan@4著
801  0 @aCN@bMG@c20200616
905    @aLYXY@dI207.22@e382@f3
    
    古诗词翻译方法探析:以五言绝句英译为例/张焱著.-长春:吉林出版集团股份有限公司,2019.02
    12, 400页;24cm
    
    
    ISBN 978-7-5581-0951-5:CNY98.00
    本书是作者在对中国古诗词广泛收集、整理和阅读的基础上, 精选了300首具有丰富文学欣赏性和文化代表性的五言绝句古诗, 翻译成英文诗歌形式而形成的一部译著。本书对每一首古诗的处理都分为四部分: 原诗释义, 译文, 翻译心得和诗人介绍。这种设计可以让读者既了解该首古诗原意, 又可以通过鉴赏译文来审读翻译的准确性以及对于原作品的忠实性。书中既展示了译者在整个翻译过程中所运用的各种翻译方法, 又详细叙述了很多细节问题的处理手法, 属于凝练的精华总结。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:古诗词翻译方法探析:以五言绝句英译为例     索取号:I207.22/382         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 0999752   209997529   八楼书库/8E07A0106/ [索取号:I207.22/382] 在馆     架位导航
2 0999753   209997538   八楼书库/8E07A0106/ [索取号:I207.22/382] 在馆     架位导航
3 0999754   209997547   八楼书库/8E07A0106/ [索取号:I207.22/382] 在馆     架位导航