|
000
|
01668nam 2200337 450
|
|
001
|
646160
|
|
005
|
20250624102302.0
|
|
010
|
|
@a978-7-5447-9902-7@b精装@dCNY88.00
|
|
099
|
|
@aCAL 012024102846
|
|
100
|
|
@a20240926d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi
|
|
102
|
|
@aCN@b320000
|
|
105
|
|
@aak a 000yy
|
|
200
|
1
|
@a傅雷翻译研究@Afu lei fan yi yan jiu@f许钧, 宋学智, 胡安江著
|
|
205
|
|
@a第2版
|
|
210
|
|
@a南京@c译林出版社@d2024.07
|
|
215
|
|
@a264页@c图@d24cm
|
|
225
|
2
|
@a凤凰原创@Afeng huang yuan chuang
|
|
225
|
2
|
@a许钧翻译论丛@Axu jun fan yi lun cong@v7
|
|
300
|
|
@a国家社会科学基金项目“傅雷翻译研究” 之研究成果
|
|
314
|
|
@a许钩, 1954年生, 浙江龙游人, 浙江大学文科资深教授、浙江大学中华译学馆馆长, 博士生导师, 教育部长江学者特聘教授, 兼任国务院学位委员会第六和第七届外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长, 并担任国内外近20种学术刊物的编委。著作有《文学翻译批评研究》《翻译论》《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》《翻译学概论》《傅雷翻译研究》等10余种, 译著有《追忆似水年华》{卷四)、《诉讼笔录》《不能承受的生命之轻》等30余种。
|
|
320
|
|
@a有书目 (第237-246页)
|
|
330
|
|
@a本书对傅雷的翻译世界进行研究。全书共分九章, 对傅雷的翻译世界进行概览之后, 从诗学、风格、选择与文艺思想等主要方面探讨和阐述了这一世界的构成, 并在此基础上, 结合傅雷富有代表性的具体译文文本, 对这种构成进行了个案分析。
|
|
410
|
0
|
@12001 @a许钧翻译论丛@v7
|
|
606
|
0
|
@a翻译理论@Afan yi li lun
|
|
690
|
|
@aH059@v5
|
|
701
|
0
|
@a许钧,@Axu jun@f1954-@4著
|
|
701
|
0
|
@a宋学智@Asong xue zhi@4著
|
|
701
|
0
|
@a胡安江@Ahu an jiang@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20240926
|
|
905
|
|
@aLYXY@dH059@e142@f3
|
|
|
|
|
| |
| 傅雷翻译研究/许钧, 宋学智, 胡安江著.-第2版.-南京:译林出版社,2024.07 |
| 264页:图;24cm.-(凤凰原创).-(许钧翻译论丛;7) |
| 国家社会科学基金项目“傅雷翻译研究” 之研究成果 |
| |
| ISBN 978-7-5447-9902-7(精装):CNY88.00 |
| 本书对傅雷的翻译世界进行研究。全书共分九章, 对傅雷的翻译世界进行概览之后, 从诗学、风格、选择与文艺思想等主要方面探讨和阐述了这一世界的构成, 并在此基础上, 结合傅雷富有代表性的具体译文文本, 对这种构成进行了个案分析。 |
| ● |
正题名:傅雷翻译研究
索取号:H059/142
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1397832
|
213978329
|
十一楼书库/
[索取号:H059/142]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1397833
|
213978338
|
十一楼书库/
[索取号:H059/142]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1397834
|
213978347
|
十一楼书库/
[索取号:H059/142]
|
在馆
|
架位导航
|