书目信息

书名: 影视译制论纲:麻争旗自选集 
作者: 麻争旗
出版信息: 北京   中国传媒大学出版社  2024.08
开本页数: 24cm  268页
丛书名: 中传学者文库
单 册:
中图分类: H059-53
科图分类:
主题词: 影视艺术--ying shi yi shu--翻译--文集
电子资源:
ISBN: 978-7-5657-3700-8
000 01679nam 2200277 450
001 661458
005 20250708160038.17
010    @a978-7-5657-3700-8@dCNY90.00
100    @a20241025d2024 em y0chiy50 ea
101 @achi
102    @aCN@b110000
105    @aa a 000yy
200 @a影视译制论纲:麻争旗自选集@Aying shi yi zhi lun gang:ma zheng qi zi xuan ji@f麻争旗著
205 @a第1版
210    @a北京@c中国传媒大学出版社@d2024.08
215    @a268页@c图@d24cm
225 @a中传学者文库@Azhong chuan xue zhe wen ku
314    @a麻争旗, 中国传媒大学外国语言文化学院教授、博士生导师, 资深翻译家, 中国翻译协会影视译制委员会副主任委员, 中国高校影视学会影视国际传播专业委员会副主任委员。主要研究领域为翻译学、视听译制、国际传播等。具有丰富的翻译实践经验和教学经验, 译作《失踪之谜》《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”完成/承担多项省部级/国家级科研项目。
320    @a有书目
330    @a本书收录了麻争旗教授发表的23篇重要学术论文, 涉及翻译、影视翻译、译制艺术、译制与国际传播等主要领域, 围绕翻译的理论问题或者方法问题展开, 所以“译论”是本书的一条主线, 以此形成“四个板块”。其中, “翻译论”属于本体性研究, 是关于翻译的基础理论 ; “影视翻译论”属于专业理论, 主要包括影视剧对白翻译的基本理论 ; “译制艺术论”是对整个译制产业的学理思考, 是翻译基础理论对产业的观照和延展, 也是对翻译研究、影视翻译研究及其相关理论研究的汇聚、拓展、提炼和升华, 具有交叉学科理论研究的特征 ; “媒介与传播论”涉及国际传播的问题, 属于对传媒领域与译制具有相关性的问题的思考。
410  0 @12001 @a中传学者文库
606 @a影视艺术@Aying shi yi shu@x翻译@j文集
690    @aH059-53@v5
701  0 @a麻争旗@Ama zheng qi@4著
801 @aCN@bHNMG@c20250708
905    @aLYXY@dH059-53@e5@f3
    
    影视译制论纲:麻争旗自选集/麻争旗著.-第1版.-北京:中国传媒大学出版社,2024.08
    268页:图;24cm.-(中传学者文库)
    
    
    ISBN 978-7-5657-3700-8:CNY90.00
    本书收录了麻争旗教授发表的23篇重要学术论文, 涉及翻译、影视翻译、译制艺术、译制与国际传播等主要领域, 围绕翻译的理论问题或者方法问题展开, 所以“译论”是本书的一条主线, 以此形成“四个板块”。其中, “翻译论”属于本体性研究, 是关于翻译的基础理论 ; “影视翻译论”属于专业理论, 主要包括影视剧对白翻译的基本理论 ; “译制艺术论”是对整个译制产业的学理思考, 是翻译基础理论对产业的观照和延展, 也是对翻译研究、影视翻译研究及其相关理论研究的汇聚、拓展、提炼和升华, 具有交叉学科理论研究的特征 ; “媒介与传播论”涉及国际传播的问题, 属于对传媒领域与译制具有相关性的问题的思考。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:影视译制论纲:麻争旗自选集     索取号:H059-53/5         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1420479   214204797   十一楼书库/ [索取号:H059-53/5] 在馆     架位导航
2 1420480   214204804   十一楼书库/ [索取号:H059-53/5] 在馆     架位导航
3 1420481   214204813   十一楼书库/ [索取号:H059-53/5] 在馆     架位导航