|
000
|
01587nam0 2200301 450
|
|
001
|
661980
|
|
005
|
20250709155044.77
|
|
010
|
|
@a978-7-5760-5241-1@dCNY58.00
|
|
100
|
|
@a20250114d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi
|
|
102
|
|
@aCN@b310000
|
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
|
200
|
1
|
@a王安忆小说在法国@Awang an yi xiao shuo zai fa guo@f李澜雪著
|
|
205
|
0
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a上海@c华东师范大学出版社@d2024.12
|
|
215
|
|
@a283页@d21cm
|
|
300
|
|
@a本书为浙江省社会科学重点研究基地“浙江大学中华译学馆”自设课题“王安忆作品在法国的翻译与接受研究”的最终成果
|
|
314
|
|
@a李澜雪, 法语语言文学博士、总体与比较文学博士, 现任教于南开大学法语系。近年主要研究兴趣包括翻译学、比较文学。
|
|
320
|
|
@a有书目
|
|
330
|
|
@a本书以1981年至2020年间作家王安忆在法语世界的翻译和接受情况作为研究对象, 运用比较文学和接受理论的研究视角, 分析新时期以来王安忆作品走向法语世界的完整轨迹。本书分为上下两部。上部梳理四十年间中法两国围绕王安忆展开的一系列译事活动, 讨论出发语文化主动输出与目的语文化主动发掘两种模式下, 译介行为的不同形态和得失区别, 从文学社会学的角度审视触发不同翻译机制的深层成因 ; 下部结合王安忆的作品, 探讨法国视域里王安忆文学形象成型、流变的过程, 核心是作家、作品进入法语语境后所遭遇的各种形式的主观阐释行为。由此展示影响中国作家在海外接受效果的内外因素, 有一定的典型意义。
|
|
600
|
0
|
@a王安忆,@Awang an yi@f1954-@x小说研究
|
|
606
|
0
|
@a小说研究@Axiao shuo yan jiu@y中国@z当代
|
|
690
|
|
@aI207.42@v5
|
|
701
|
0
|
@a李澜雪@Ali lan xue@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20250709
|
|
901
|
|
@a上海华东师范大学出版社
|
|
902
|
|
@aRt1139-6895
|
|
905
|
|
@aLYXY@dI207.42@e166@f3
|
|
|
|
|
| |
| 王安忆小说在法国/李澜雪著.-第1版.-上海:华东师范大学出版社,2024.12 |
| 283页;21cm |
| 本书为浙江省社会科学重点研究基地“浙江大学中华译学馆”自设课题“王安忆作品在法国的翻译与接受研究”的最终成果 |
| |
| ISBN 978-7-5760-5241-1:CNY58.00 |
| 本书以1981年至2020年间作家王安忆在法语世界的翻译和接受情况作为研究对象, 运用比较文学和接受理论的研究视角, 分析新时期以来王安忆作品走向法语世界的完整轨迹。本书分为上下两部。上部梳理四十年间中法两国围绕王安忆展开的一系列译事活动, 讨论出发语文化主动输出与目的语文化主动发掘两种模式下, 译介行为的不同形态和得失区别, 从文学社会学的角度审视触发不同翻译机制的深层成因 ; 下部结合王安忆的作品, 探讨法国视域里王安忆文学形象成型、流变的过程, 核心是作家、作品进入法语语境后所遭遇的各种形式的主观阐释行为。由此展示影响中国作家在海外接受效果的内外因素, 有一定的典型意义。 |
| ● |
正题名:王安忆小说在法国
索取号:I207.42/166
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1418913
|
214189135
|
八楼书库/
[索取号:I207.42/166]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1418914
|
214189144
|
八楼书库/
[索取号:I207.42/166]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1418915
|
214189153
|
八楼书库/
[索取号:I207.42/166]
|
在馆
|
架位导航
|