书目信息

书名: 对话杨宪益、霍克斯:《红楼梦》英译赏析:第一至四十回 
作者: 张文锦 张锦萍 主编 ;杨浩楠 赵青 编著
出版信息: 北京   北京大学出版社  2022.06
开本页数: 24cm  397页
丛书名:
单 册:
中图分类: H315.9 I207.411
科图分类:
主题词:
电子资源:
ISBN: 978-7-301-32989-4
000 01593nam0 2200337 450
001 0100529524
005 20230620105150.3
010    @a978-7-301-32989-4@dCNY88.00
100    @a20220608d2022 em y0chiy50 ea
101 @achi@aeng
102    @aCN@b110000
105    @ay a 000yy
106    @ar
200 @a对话杨宪益、霍克斯:《红楼梦》英译赏析:第一至四十回@Adui hua yang xian yi 、huo ke si@f张文锦, 张锦萍主编@g杨浩楠 ... [等] 编著
210    @a北京@c北京大学出版社@d2022.06
215    @a397页@d24cm
304    @a题名页题: 杨浩楠, 赵青, 彭雪妮, 薛雯编著
320    @a有书目 (第397页)
330    @a本书从《红楼梦》中选取精彩段落进行点评, 对比赏析。每章的编写框架统一如下: 回目 (汉语回目、杨译回目、霍译回目)。本回概述, 篇章节选 (原文、杨译、霍译), 注释评点、词汇表。传统翻译教材都是为了讲清翻译技巧和策略, 专门找例证加以说明, 容易出现学生上课听得头头是道, 下课仍感茫然、无从下手的局面。本教材刚好是反其道行之, 是在语料中让学生发现、识别翻译技巧和策略, 并在全书的学习中反复印证所学, 巩固所学, 书中的注释点评中既分解分析长难句, 也讲授英汉双语双文化对比差异及转化手法和策略。
333    @a本书适用于文学翻译研究者
517 @a《红楼梦》英译赏析@A《hong lou meng 》ying yi shang xi
604    @1701 0@a曹雪芹,@Acao xue qin@f约1715-约1763@150010@a红楼梦@x英语@x文学翻译@x研究
606    @a
690    @aH315.9@v5
690    @aI207.411@v5
701  0 @a张文锦@Azhang wen jin@4主编
701  0 @a张锦萍@Azhang jin ping@4主编
702  0 @a杨浩楠@Ayang hao nan@4编著
702  0 @a赵青@Azhao qing@4编著
801  0 @aCN@b郑州支点@c20230620
905    @dH315.9@e278@f3
    
    对话杨宪益、霍克斯:《红楼梦》英译赏析:第一至四十回/张文锦, 张锦萍主编/杨浩楠 ... [等] 编著.-北京:北京大学出版社,2022.06
    397页;24cm
    使用对象:本书适用于文学翻译研究者
    
    ISBN 978-7-301-32989-4:CNY88.00
    本书从《红楼梦》中选取精彩段落进行点评, 对比赏析。每章的编写框架统一如下: 回目 (汉语回目、杨译回目、霍译回目)。本回概述, 篇章节选 (原文、杨译、霍译), 注释评点、词汇表。传统翻译教材都是为了讲清翻译技巧和策略, 专门找例证加以说明, 容易出现学生上课听得头头是道, 下课仍感茫然、无从下手的局面。本教材刚好是反其道行之, 是在语料中让学生发现、识别翻译技巧和策略, 并在全书的学习中反复印证所学, 巩固所学, 书中的注释点评中既分解分析长难句, 也讲授英汉双语双文化对比差异及转化手法和策略。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:对话杨宪益、霍克斯:《红楼梦》英译赏析:第一至四十回     索取号:H315.9/278         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1290954   212909548   十一楼书库/11W18B0605/ [索取号:H315.9/278] 在馆     架位导航
2 1290955   212909557   十一楼书库/11W18B0605/ [索取号:H315.9/278] 在馆     架位导航
3 1290956   212909566   十一楼书库/11W18B0605/ [索取号:H315.9/278] 在馆     架位导航