|
000
|
01374nam 2200277 450
|
|
001
|
0100538590
|
|
005
|
20230621123644.2
|
|
010
|
|
@a978-7-5213-3901-7@b精装@dCNY35.00
|
|
100
|
|
@a20221009d2022 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@aeng
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@ay z 000cy
|
|
106
|
|
@ar
|
|
200
|
1
|
@a英诗的境界@Aying shi de jing jie@f王佐良著
|
|
210
|
|
@a北京@c外语教学与研究出版社@d2022.08
|
|
215
|
|
@a193页@d20cm
|
|
225
|
2
|
@a译家之言@Ayi jia zhi yan
|
|
314
|
|
@a王佐良 (1916-1995), 浙江上虞人, 英语语言文学专家。
|
|
330
|
|
@a本书收录31篇翻译家王佐良谈论英国诗人、作品的散文, 以轻松、亲切的语言呈现出这些作品所展示的情感和精神世界。这些文章最早在20世纪80年代的《读书》杂志上连载, 国内曾出版多次, 受到了较高评价。作者围绕英语诗歌的境界, 谈论范围很广, 包括中古民谣、弥尔顿、蒲柏、布莱克、华兹华斯、司各特、拜伦、雪莱、济慈、哈代、叶芝、艾略特、奥登等, 包含诗歌翻译和个人心得两部分。诗歌翻译是王译经典英诗的完整版或片段, 英、中双语, 便于读者对照学习。个人心得方面, 作者希望能以写意和点睛的笔法来传达诗意, 有话即长, 无话即短, 尽量避免学院或文学家圈子里的名词、术语; 他也不怕暴露自己的偏爱、激情,
|
|
333
|
|
@a本书适用于文学爱好者
|
|
410
|
0
|
@12001 @a译家之言
|
|
606
|
0
|
@a散文集@Asan wen ji@y中国@z当代
|
|
690
|
|
@aI267@v5
|
|
701
|
0
|
@a王佐良,@Awang zuo liang@f1916-1995@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@b郑州支点@c20230620
|
|
905
|
|
@dI267@e5976@f3
|
|
|
|
|
| |
| 英诗的境界/王佐良著.-北京:外语教学与研究出版社,2022.08 |
| 193页;20cm.-(译家之言) |
| 使用对象:本书适用于文学爱好者 |
| |
| ISBN 978-7-5213-3901-7(精装):CNY35.00 |
| 本书收录31篇翻译家王佐良谈论英国诗人、作品的散文, 以轻松、亲切的语言呈现出这些作品所展示的情感和精神世界。这些文章最早在20世纪80年代的《读书》杂志上连载, 国内曾出版多次, 受到了较高评价。作者围绕英语诗歌的境界, 谈论范围很广, 包括中古民谣、弥尔顿、蒲柏、布莱克、华兹华斯、司各特、拜伦、雪莱、济慈、哈代、叶芝、艾略特、奥登等, 包含诗歌翻译和个人心得两部分。诗歌翻译是王译经典英诗的完整版或片段, 英、中双语, 便于读者对照学习。个人心得方面, 作者希望能以写意和点睛的笔法来传达诗意, 有话即长, 无话即短, 尽量避免学院或文学家圈子里的名词、术语; 他也不怕暴露自己的偏爱、激情, |
| ● |
正题名:英诗的境界
索取号:I267/5976
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1303216
|
213032163
|
九楼书库/9E24A0205/
[索取号:I267/5976]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1303217
|
213032172
|
九楼书库/9E24A0205/
[索取号:I267/5976]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1303218
|
213032181
|
九楼书库/9E24A0205/
[索取号:I267/5976]
|
在馆
|
架位导航
|