|
000
|
01620nam 2200277 450
|
|
001
|
38298
|
|
010
|
|
@a978-7-100-22729-2@dCNY98.00
|
|
100
|
|
@a20240722d2023 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@ay a 000yy
|
|
106
|
|
@ar
|
|
200
|
1
|
@a五四时期外国文学翻译的言说与实践@Awu si shi qi wai guo wen xue fan yi de yan shuo yu shi jian@f任淑坤著
|
|
210
|
|
@a北京@c商务印书馆@d2023.08
|
|
215
|
|
@a318页@d24cm
|
|
225
|
2
|
@a河北大学燕赵文化高等研究院成果文库@Ahe bei da xue yan zhao wen hua gao deng yan jiu yuan cheng guo wen ku
|
|
300
|
|
@a国家社科基金项目“五四时期外国文学翻译的言说与实践研究”结项成果
|
|
314
|
|
@a任淑坤, 河北大学外国语学院教授, 南开大学博士, 主要研究方向为中国翻译史和翻译教学。在《外语与外语教学》《英语研究》《北京师范大学学报》《河北学刊》等刊物上发表学术论文多篇, 出版专著2部, 主持国家社科基金项目1项、省社科基金项目2项, 研究成果多次获奖, 其中《五四时期外国文学翻译研究》一书获河北省社科优秀成果二等奖。
|
|
320
|
|
@a有书目 (第309-316页)
|
|
330
|
|
@a本书以大量的原始刊物、文学译作、回忆录、文集、资料汇编等作为考察文本, 建构研究框架, 研究五四时期外国文学翻译的言说与实践 ; 以非译作作为参照系观察译作, 以非文学翻译为参照系观察文学翻译, 凸显其共性和个性, 彰显言说与实践的关系及译作传播的特征, 分析言说与实践中出现的矛盾和偏差, 揭示导致五四时期译者言说与实践产生矛盾和偏差的复杂成因。
|
|
410
|
0
|
@12001 @a河北大学燕赵文化高等研究院成果文库
|
|
606
|
0
|
@a外国文学@Awai guo wen xue@x文学翻译@x研究@y中国@z民国
|
|
690
|
|
@aI046@v5
|
|
701
|
0
|
@a任淑坤,@Aren shu kun@f1973-@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@b郑州旅游职业学院@c20240722
|
|
905
|
|
@aZZLYZY@dI046@e41
|
|
|
|
|
| |
| 五四时期外国文学翻译的言说与实践/任淑坤著.-北京:商务印书馆,2023.08 |
| 318页;24cm.-(河北大学燕赵文化高等研究院成果文库) |
| 国家社科基金项目“五四时期外国文学翻译的言说与实践研究”结项成果 |
| |
| ISBN 978-7-100-22729-2:CNY98.00 |
| 本书以大量的原始刊物、文学译作、回忆录、文集、资料汇编等作为考察文本, 建构研究框架, 研究五四时期外国文学翻译的言说与实践 ; 以非译作作为参照系观察译作, 以非文学翻译为参照系观察文学翻译, 凸显其共性和个性, 彰显言说与实践的关系及译作传播的特征, 分析言说与实践中出现的矛盾和偏差, 揭示导致五四时期译者言说与实践产生矛盾和偏差的复杂成因。 |
| ● |
正题名:五四时期外国文学翻译的言说与实践
索取号:I046/41
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1342520
|
213425202
|
八楼书库/
[索取号:I046/41]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1342521
|
213425211
|
八楼书库/
[索取号:I046/41]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1342522
|
213425220
|
八楼书库/
[索取号:I046/41]
|
在馆
|
架位导航
|