|
000
|
01402nam0 2200385 450
|
|
001
|
0953918348
|
|
005
|
20090505145930.27
|
|
010
|
|
@a978-7-5351-3867-5@b精装@dCNY42.80
|
|
090
|
|
@aB97@brds
|
|
096
|
|
@aB97@brds
|
|
100
|
|
@a20080102d2007 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@eeng
|
|
102
|
|
@aCN@b420000
|
|
105
|
|
@yz 000yy
|
|
200
|
1
|
@a圣经汉译文化研究@b专著@dStudy on the tradition of bible translation into Chinese@f任东升著@zeng@Asheng jing han yi wen hua yan jiu
|
|
205
|
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a武汉@c湖北教育出版社@d2007.10
|
|
215
|
|
@a11,450页@d21cm
|
|
225
|
2
|
@a中华翻译研究丛书@v11
|
|
300
|
|
@a中国海洋大学人文社科学术出版基金资助
|
|
308
|
|
@a丛书第二辑
|
|
330
|
|
@a全书共分六章,介绍了翻译作品的同项比较法、翻译作品的异项比较法、不同翻译失误比较、“采蜜式比较”和“借鉴式比较”、在比较中提高自己的翻译水平等内容。
|
|
461
|
0
|
@1001012000006181
|
|
510
|
1
|
@aStudy on the tradition of bible translation into Chinese@zeng
|
|
605
|
|
@a圣经@x汉语@x翻译@x研究
|
|
605
|
|
@a圣经
|
|
606
|
0
|
@a翻译
|
|
606
|
0
|
@a汉语
|
|
606
|
0
|
@a基督教
|
|
690
|
|
@aB971@v4
|
|
690
|
|
@aH159@v4
|
|
690
|
|
@aB971-05@v4
|
|
701
|
0
|
@a任东升@f(1966~)@Aren dong sheng@4著
|
|
801
|
0
|
@aCN@b110120@c20090505@b01@c20080219@lNLC01@h1038@b60@c20080222@lNLC01@h1008@b60@c20080222@lNLC01@h1008@b60@c20080225@lNLC01@h1052@b60@c20080227@lNLC01@h0926
|
|
905
|
|
@aZUCC@dB971@e4
|
|
|
|
|
| |
| 圣经汉译文化研究=Study on the tradition of bible translation into Chinese/任东升著.-第1版.-武汉:湖北教育出版社,2007.10 |
| 11,450页;21cm.-(中华翻译研究丛书;11) |
| 中国海洋大学人文社科学术出版基金资助 |
| |
| ISBN 978-7-5351-3867-5(精装):CNY42.80 |
| 全书共分六章,介绍了翻译作品的同项比较法、翻译作品的异项比较法、不同翻译失误比较、“采蜜式比较”和“借鉴式比较”、在比较中提高自己的翻译水平等内容。 |
| ● |
正题名:圣经汉译文化研究
索取号:B971/4
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
105857
|
201058577
|
十六楼书库二区/16204A0105/
[索取号:B971/4]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
105858
|
201058586
|
十六楼书库二区/16204A0105/
[索取号:B971/4]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
105859
|
201058595
|
十六楼书库二区/16204A0105/
[索取号:B971/4]
|
在馆
|
架位导航
|