书目信息

书名: 《牡丹亭》互文指涉的英译研究 
作者: 司炳月 于洋欢
出版信息: 北京   中国戏剧出版社  2022.09
开本页数: 24cm  220页
丛书名: 知库
单 册:
中图分类: I207.37
科图分类:
主题词:
电子资源:
ISBN: 978-7-104-05177-0
000 01405nam0 2200277 450
001 22061
005 20240723133509.31
010    @a978-7-104-05177-0@b精装@dCNY88.00
100    @a20220829d2022 em y0chiy50 ea
101 @achi
102    @aCN@b110000
105    @aa z 000yy
106    @ar
200 @a《牡丹亭》互文指涉的英译研究@A《 mu dan ting 》 hu wen zhi she de ying yi yan jiu@f司炳月,于洋欢著
210    @a北京@c中国戏剧出版社@d2022.09
215    @a220页@d24cm
225 @a知库@i文学与艺术
300    @a本书系2020年辽宁省社会科学规划基金重点项目“外宣文献英译的历时语料库建设与应用研究”;2017年度大连外国语大学科研创新团队项目“对外宣传翻译研究创新团队”的阶段性研究成果
330    @a本书以白之(2002)、汪榕培(2000)和张光前(2001)的三部《牡丹亭》英译本为分析对象,对《牡丹亭》英译中的互文指涉进行个案研究。笔者认为,从互文性视角研究用典的翻译需从以下四个方面认识典故的本质、意义以及用典的作用,即符号学本质、历史文化内涵、“故事”形式、互文创作机制。基于此,本书提出了用典翻译的两条原则:第一,立足对典故的“识别”,“阐释”其在文本中的新义;第二,再现原典故的寓意,引发目的语读者的互文联想。要获得上述效果,用典翻译的最佳译法为以典译典,其次为以文释典。
333    @a文学翻译研究人员
605    @a《牡丹亭》@x文学翻译@x研究
690    @aI207.37@v5
701  0 @a司炳月@4著
701  0 @a于洋欢@4著
801  0 @aCN@b郑州旅游职业学院@c20240701
905    @aZZLYZY@dI207.37@e25
    
    《牡丹亭》互文指涉的英译研究/司炳月,于洋欢著.-北京:中国戏剧出版社,2022.09
    220页;24cm.-(知库.文学与艺术)
    本书系2020年辽宁省社会科学规划基金重点项目“外宣文献英译的历时语料库建设与应用研究”;2017年度大连外国语大学科研创新团队项目“对外宣传翻译研究创新团队”的阶段性研究成果.-使用对象:文学翻译研究人员
    
    ISBN 978-7-104-05177-0(精装):CNY88.00
    本书以白之(2002)、汪榕培(2000)和张光前(2001)的三部《牡丹亭》英译本为分析对象,对《牡丹亭》英译中的互文指涉进行个案研究。笔者认为,从互文性视角研究用典的翻译需从以下四个方面认识典故的本质、意义以及用典的作用,即符号学本质、历史文化内涵、“故事”形式、互文创作机制。基于此,本书提出了用典翻译的两条原则:第一,立足对典故的“识别”,“阐释”其在文本中的新义;第二,再现原典故的寓意,引发目的语读者的互文联想。要获得上述效果,用典翻译的最佳译法为以典译典,其次为以文释典。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:《牡丹亭》互文指涉的英译研究     索取号:I207.37/25         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1396092   213960926   八楼书库/ [索取号:I207.37/25] 在馆     架位导航
2 1396093   213960935   八楼书库/ [索取号:I207.37/25] 在馆     架位导航
3 1396094   213960944   八楼书库/ [索取号:I207.37/25] 在馆     架位导航