000
01596nam 2200325 450
001
647831
005
20250625165115.0
010
@ a978-7-5117-4772-3@ b精装@ dCNY98.00
100
@ a20240725d2024 em y0chiy50 ea
101
0
@ achi@ aeng
102
@ aCN@ b110000
105
@ aak a 000yy
200
1
@ a政治话语中的隐喻翻译策略和接受度研究@ Azheng zhi hua yu zhong de yin yu fan yi ce lve he jie shou du yan jiu@ d= The research on translation strategies and acceptability of metaphors in political discourse@ f张蕾著@ zeng
205
0
@ a第1版
210
@ a北京@ c中央编译出版社@ d2024.06
215
@ a220页@ c图@ d25cm
225
2
@ a编译文库@ Abian yi wen ku@ i语言学
300
@ a天津市哲学社会科学规划重点委托项目
314
@ a张蕾, 博士, 教授, 天津外国语大学英语学院硕士生导师, 天津市“131”创新人才第一层次人选和天津市“特聘教授青年学者”, 中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会副秘书长和常任理事。
320
@ a有书目 (第201-220页)
330
@ a本书从语言、认知和交际维度出发, 探究了如何通过翻译隐喻传播中国新时代治国理政思想, 并考察了译文的接受度。书中分析了原文隐喻和译文隐喻在语言与认知层面能否保持一致, 探讨了这种一致性是否显示了体验哲学的普遍性, 以及能否有助于不同文化背景的人在政治领域达成共识。
410
0
@ 12001 @ a编译文库@ i语言学
510
1
@ aResearch on translation strategies and acceptability of metaphors in political discourse@ zeng
606
0
@ a政治@ Azheng zhi@ x话语语言学@ x研究@ y中国
606
0
@ a英语@ Aying yu@ x隐喻@ x翻译@ x研究
690
@ aD6@ v5
690
@ aH315@ v5
701
0
@ a张蕾@ Azhang lei@ 4著
801
0
@ aCN@ bHNMG@ c20240725
905
@ aLYXY@ dD6@ e157@ f3
政治话语中的隐喻翻译策略和接受度研究= The research on translation strategies and acceptability of metaphors in political discourse/张蕾著.-第1版.-北京:中央编译出版社,2024.06
220页:图;25cm.-(编译文库.语言学)
天津市哲学社会科学规划重点委托项目
ISBN 978-7-5117-4772-3(精装):CNY98.00
本书从语言、认知和交际维度出发, 探究了如何通过翻译隐喻传播中国新时代治国理政思想, 并考察了译文的接受度。书中分析了原文隐喻和译文隐喻在语言与认知层面能否保持一致, 探讨了这种一致性是否显示了体验哲学的普遍性, 以及能否有助于不同文化背景的人在政治领域达成共识。
●
正题名:政治话语中的隐喻翻译策略和接受度研究
索取号:D6/157
 
预约/预借
序号
登录号
条形码
馆藏地/架位号
状态
备注
1
1401273
214012735
十一楼书库/
[索取号:D6/157]
在馆
架位导航
2
1401274
214012744
十一楼书库/
[索取号:D6/157]
在馆
架位导航
3
1401275
214012753
十一楼书库/
[索取号:D6/157]
在馆
架位导航