|
000
|
01525nam 2200325 450
|
|
001
|
0100529799
|
|
005
|
20230621142512.17
|
|
010
|
|
@a978-7-100-20618-1@b精装@dCNY69.00
|
|
100
|
|
@a20220427d2022 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
1
|
@achi@ceng
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@ay a 000ay
|
|
200
|
1
|
@a名利场.下卷@Aming li chang@f(英) 萨克雷著@g杨必译
|
|
210
|
|
@a北京@c商务印书馆@d2022.03
|
|
215
|
|
@a485-960页@d21cm
|
|
225
|
2
|
@a汉译世界文学名著丛书@Ahan yi shi jie wen xue ming zhu cong shu@h第二辑
|
|
307
|
|
@a上卷, xx, 483页; 下卷, 485-960页
|
|
308
|
|
@a书脊丛编名: 汉译文学名著
|
|
312
|
|
@a英文题名原文取自封底
|
|
320
|
|
@a有书目
|
|
330
|
|
@a《名利场》主要描写女主人公夏泼小姐。她是穷画家的女儿, 自幼失怙, 但绝顶聪明。她从寄宿学校毕业后, 成为一名家庭教师。她在社会上受到歧视, 于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门, 不择手段往上爬, 终于跻身上流社会, 成为交际明星。这个人物并不邪恶, 也不善良, 但非常富有人情味, 完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象, 而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物, 是一部现实主义的杰作。杨必的译文精彩传神, 是英语文学翻译史上的范本之作。
|
|
333
|
|
@a本书适用于小说爱好者
|
|
410
|
0
|
@12001 @a汉译世界文学名著丛书@h第二辑
|
|
500
|
10
|
@aVanity fair@mChinese
|
|
606
|
0
|
@a长篇小说@Achang pian xiao shuo@y英国@z近代
|
|
690
|
|
@aI561.44@v5
|
|
701
|
1
|
@a萨克雷@Asa ke lei@g(Thackeray, William Makepeace)@4著
|
|
702
|
0
|
@a杨必@Ayang bi@4译
|
|
801
|
0
|
@aCN@b郑州支点@c20230620
|
|
905
|
|
@dI561.44@e428:2@f3
|
|
|
|
|
| |
| 名利场.下卷/(英) 萨克雷著/杨必译.-北京:商务印书馆,2022.03 |
| 485-960页;21cm.-(汉译世界文学名著丛书.第二辑) |
| 使用对象:本书适用于小说爱好者 |
| |
| ISBN 978-7-100-20618-1(精装):CNY69.00 |
| 《名利场》主要描写女主人公夏泼小姐。她是穷画家的女儿, 自幼失怙, 但绝顶聪明。她从寄宿学校毕业后, 成为一名家庭教师。她在社会上受到歧视, 于是利用种种计谋甚至以色相引诱、巴结权贵豪门, 不择手段往上爬, 终于跻身上流社会, 成为交际明星。这个人物并不邪恶, 也不善良, 但非常富有人情味, 完全是时代的产物。作品辛辣地讽刺了买卖良心和荣誉的“名利场”中的各种丑恶现象, 而且善于运用深刻的心理描写和生动的细节勾勒来刻画人物, 是一部现实主义的杰作。杨必的译文精彩传神, 是英语文学翻译史上的范本之作。 |
| ● |
正题名:名利场·下卷
索取号:I561.44/428:2
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1294161
|
212941619
|
九楼书库/9W15A0103/
[索取号:I561.44/428:2]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1294162
|
212941628
|
九楼书库/9W15A0103/
[索取号:I561.44/428:2]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1294163
|
212941637
|
九楼书库/9W15A0103/
[索取号:I561.44/428:2]
|
在馆
|
架位导航
|