书目信息

书名: 语篇语言学视域下的唐诗翻译研究:以李白诗歌英译本和俄译本为例 
作者: 李春蓉
出版信息: 成都   四川大学出版社  2024.09
开本页数: 24cm  245页
丛书名: 锦章文库
单 册:
中图分类: I207.227.42 I207.227
科图分类:
主题词: 唐诗--tang shi--文学翻译--研究
电子资源:
ISBN: 978-7-5690-7055-2
000 01693nam 2200301 450
001 653899
005 20250701213740.98
010    @a978-7-5690-7055-2@dCNY88.00
100    @a20241202d2024 em y0chiy50 ea
101 @achi
102    @aCN@b510000
105    @ak a 000yy
200 @a语篇语言学视域下的唐诗翻译研究:以李白诗歌英译本和俄译本为例@Ayu pian yu yan xue shi yu xia de tang shi fan yi yan jiu:yi li bai shi ge ying yi ben he e yi ben wei li@f李春蓉著
205 @a第1版
210    @a成都@c四川大学出版社@d2024.09
215    @a245页@d24cm
225 @a锦章文库@Ajin zhang wen ku@i文学翻译研究论丛
300    @a本书获得2014年度中国博士后科学基金项目“俄语世界唐诗的译介与研究”资助
314    @a李春荐, 北京外国语大学文学博士, 四川大学中国文学博士后, 四川大学外国语学院副教授, 硕士生导师, 四川省学术和技术带头人后备人选。美国犹他大学访问学者、英国赫瑞瓦特大学访问学者、俄罗斯人民友谊大学访问学者。研究方向为翻译理论与实践、中国文化海外传播。主持完成国家社科基金项目、教育部人文社科规划项目和省社科规划项目等十余项, 出版专著2部, 发表学术论文30余篇。
320    @a有书目 (第234-243页)
330    @a本书绪论部分主要介绍选题缘由、研究对象和研究范围、研究方法、研究意义和本书框架。其中重点介绍选题的背景和意义。第一章, 语篇语言学与翻译研究 ; 第二章, 主位结构与唐诗翻译 ; 第三章, 信息结构与唐诗翻译 ; 第四章, 衔接与唐诗翻译 ; 结论部分回顾本书的研究成果, 指出研究中尚待解决的问题, 以及可能借鉴本研究成果的其他研究领域。
410  0 @12001 @a锦章文库@i文学翻译研究论丛
606 @a唐诗@Atang shi@x文学翻译@x研究
690    @aI207.227.42@v5
690    @aI207.227@v5
701  0 @a李春蓉@Ali chun rong@4著
801 @aCN@bHNMG@c20250701
905    @aLYXY@dI207.227@e144
    
    语篇语言学视域下的唐诗翻译研究:以李白诗歌英译本和俄译本为例/李春蓉著.-第1版.-成都:四川大学出版社,2024.09
    245页;24cm.-(锦章文库.文学翻译研究论丛)
    本书获得2014年度中国博士后科学基金项目“俄语世界唐诗的译介与研究”资助
    
    ISBN 978-7-5690-7055-2:CNY88.00
    本书绪论部分主要介绍选题缘由、研究对象和研究范围、研究方法、研究意义和本书框架。其中重点介绍选题的背景和意义。第一章, 语篇语言学与翻译研究 ; 第二章, 主位结构与唐诗翻译 ; 第三章, 信息结构与唐诗翻译 ; 第四章, 衔接与唐诗翻译 ; 结论部分回顾本书的研究成果, 指出研究中尚待解决的问题, 以及可能借鉴本研究成果的其他研究领域。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:语篇语言学视域下的唐诗翻译研究:以李白诗歌英译本和俄译本为例     索取号:I207.227/144         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1410111   214101112   八楼书库/ [索取号:I207.227/144] 在馆     架位导航
2 1410112   214101121   八楼书库/ [索取号:I207.227/144] 在馆     架位导航
3 1410113   214101130   八楼书库/ [索取号:I207.227/144] 在馆     架位导航