|
000
|
01540nam0 2200265 450
|
|
001
|
647900
|
|
005
|
20250625165115.0
|
|
010
|
|
@a978-7-119-13492-5@b精装@dCNY168.00
|
|
100
|
|
@a20241204d2024 em y0chiy50 ea
|
|
101
|
0
|
@achi@aeng
|
|
102
|
|
@aCN@b110000
|
|
105
|
|
@aa z 000yy
|
|
200
|
1
|
@a寒山诗@Ahan shan shi@d= Cold Hili's poetry@f(唐) 寒山著@g赵彦春译@zeng
|
|
205
|
0
|
@a第1版
|
|
210
|
|
@a北京@c外文出版社@d2024.10
|
|
215
|
|
@a32, 353页@c图@d25cm
|
|
314
|
|
@a赵彦春, 海南大学教授。上海大学教授和伟长学者、上海大学国学双语研究院院长、国际学术期刊Translating China主编、国际汉学与教育研究会会长、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长。证伪与建构, 译诗兼写诗 ; 翻译学归结论的创立者, 以诗译诗、以经译经的倡导者和践行者。
|
|
330
|
|
@a本书介绍“寒山诗”是唐代僧人、诗人释寒山所做的诗。寒山诗被称为通俗诗、白话诗, 但由于其表达上的特殊性, 并非浅显易懂, 或看似明白如话, 实际上另有深奥意义。这种诗体长期流传于禅宗丛林, 宋代以后受到诗人文士的喜爱和摹拟, 号称“寒山体”。本书收录了可考证的全部寒山诗, 不同市面上出版的繁体诗集或诗注, 以简体文字为文本, 全新编排, 便于当代读者阅读。本书的译文由我国著名学者、翻译家赵彦春老师组织翻译审定, 每词每句力求精准、传神, 是当下对寒山诗文全面的总结, 也是国际社会认识中国文化的又一媒介。
|
|
510
|
1
|
@aCold Hili's poetry@zeng
|
|
606
|
0
|
@a唐诗@Atang shi@x诗集
|
|
690
|
|
@aI222.742@v5
|
|
701
|
0
|
@a寒山,@Ahan shan@f唐代@4著
|
|
702
|
0
|
@a赵彦春@Azhao yan chun@4译
|
|
801
|
0
|
@aCN@bHNMG@c20241204
|
|
905
|
|
@aLYXY@dI222.742@e120@f3
|
|
|
|
|
| |
| 寒山诗= Cold Hili's poetry/(唐) 寒山著/赵彦春译.-第1版.-北京:外文出版社,2024.10 |
| 32, 353页:图;25cm |
| |
| |
| ISBN 978-7-119-13492-5(精装):CNY168.00 |
| 本书介绍“寒山诗”是唐代僧人、诗人释寒山所做的诗。寒山诗被称为通俗诗、白话诗, 但由于其表达上的特殊性, 并非浅显易懂, 或看似明白如话, 实际上另有深奥意义。这种诗体长期流传于禅宗丛林, 宋代以后受到诗人文士的喜爱和摹拟, 号称“寒山体”。本书收录了可考证的全部寒山诗, 不同市面上出版的繁体诗集或诗注, 以简体文字为文本, 全新编排, 便于当代读者阅读。本书的译文由我国著名学者、翻译家赵彦春老师组织翻译审定, 每词每句力求精准、传神, 是当下对寒山诗文全面的总结, 也是国际社会认识中国文化的又一媒介。 |
| ● |
正题名:寒山诗
索取号:I222.742/120
 
预约/预借
| 序号
|
登录号
|
条形码
|
馆藏地/架位号
|
状态
|
备注
|
|
1
|
1401066
|
214010666
|
八楼书库/
[索取号:I222.742/120]
|
在馆
|
架位导航
|
|
2
|
1401067
|
214010675
|
八楼书库/
[索取号:I222.742/120]
|
在馆
|
架位导航
|
|
3
|
1401068
|
214010684
|
八楼书库/
[索取号:I222.742/120]
|
在馆
|
架位导航
|