书目信息

书名: 二十世纪法国文学在中国的译介与接受 
作者: 许钧, 宋学智
出版信息: 南京   译林出版社  2024.10
开本页数: 24cm  555页
丛书名: 许钧翻译论丛
单 册:
中图分类: I565.065
科图分类:
主题词: 文学翻译--wen xue fan yi--研究--法国--现代
电子资源:
ISBN: 978-7-5447-9913-3
000 01603nam 2200289 450
001 646161
005 20250624102302.0
010    @a978-7-5447-9913-3@b精装@dCNY128.00
100    @a20241101d2024 em y0chiy50 ea
101 @achi
102    @aCN@b320000
105    @ay a 001yy
200 @a二十世纪法国文学在中国的译介与接受@Aer shi shi ji fa guo wen xue zai zhong guo de yi jie yu jie shou@f许钧, 宋学智著
205    @a第1版
210    @a南京@c译林出版社@d2024.10
215    @a555页@d24cm
225 @a许钧翻译论丛@Axu jun fan yi lun cong@v8
314    @a许钧, 1954年生, 浙江龙游人, 浙江大学文科资深教授、博士生导师, 教育部长江学者特聘教授, 曾任南京大学研究生院常务副院长、南京大学学术委员会副主任, 现兼任国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长, 并担任META、BABEL、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》等国内外10余种学术刊物的编委。
320    @a有书目和索引
330    @a本书分为上下篇, 上篇《思潮篇》对二十世纪法国文学主潮的特点以及变化进行梳理, 探讨超现实主义、存在主义、新小说和荒诞派戏剧在中国的译介与接受问题。下篇《人物篇》有针对性地选择具有代表性且在中国较有影响的二十世纪法国作家, 结合二十世纪中法两国的社会历史和文学的发展状况, 分析二十世纪法国文学在中国的译介特点, 为法国文学在我国的进一步译介、传播和研究, 拓展一个新的思考空间。
410  0 @12001 @a许钧翻译论丛@v8
606 @a文学翻译@Awen xue fan yi@x研究@y法国@z现代
690    @aI565.065@v5
701  0 @a许钧,@Axu jun@f1954-@4著
701  0 @a宋学智@Asong xue zhi@4著
801 @aCN@bHNMG@c20241101
905    @aLYXY@dI565.065@e10@f3
    
    二十世纪法国文学在中国的译介与接受/许钧, 宋学智著.-第1版.-南京:译林出版社,2024.10
    555页;24cm.-(许钧翻译论丛;8)
    
    
    ISBN 978-7-5447-9913-3(精装):CNY128.00
    本书分为上下篇, 上篇《思潮篇》对二十世纪法国文学主潮的特点以及变化进行梳理, 探讨超现实主义、存在主义、新小说和荒诞派戏剧在中国的译介与接受问题。下篇《人物篇》有针对性地选择具有代表性且在中国较有影响的二十世纪法国作家, 结合二十世纪中法两国的社会历史和文学的发展状况, 分析二十世纪法国文学在中国的译介特点, 为法国文学在我国的进一步译介、传播和研究, 拓展一个新的思考空间。
相关链接 在五车中查询图书 在当当中查询图书 在豆瓣中查询图书


正题名:二十世纪法国文学在中国的译介与接受     索取号:I565.065/10         预约/预借

序号 登录号 条形码 馆藏地/架位号 状态 备注
1 1397835   213978356   九楼书库/ [索取号:I565.065/10] 在馆     架位导航
2 1397836   213978365   九楼书库/ [索取号:I565.065/10] 在馆     架位导航
3 1397837   213978374   九楼书库/ [索取号:I565.065/10] 在馆     架位导航